interlang   BIURO TŁUMACZEŃ INTERLANG  
UL. KILIŃSKIEGO 8/5A  
81-386 GDYNIA      
interlang  504 152 974      
interlang   BIURO@INTERLANG.PL       interlang  ENGLISH interlang  DEUTSCH
interlang   BIURO TŁUMACZEŃ INTERLANG   UL. KILIŃSKIEGO 5/8A   81-386 GDYNIA       interlang  504 152 974       interlang   BIURO@INTERLANG.PL       interlang  ENGLISH interlang  DEUTSCH
interlang

Tłumaczenia ustne - konsekutywne, symultanicze w Gdyni i Trójmieście

Oferujemy tłumaczenia ustne, prowadzone zarówno podczas spotkań firmowych, konferencji, jak i okoliczności o charakterze prywatnym. Zajmujemy się tłumaczeniami symultanicznymi (równoczesnymi), konsekutywnymi oraz szeptanymi. W naszej ofercie znajdziecie Państwo również ustne tłumaczenia przysięgłe, konieczne na przykład podczas podpisywania umów w kancelarii notarialnej czy też zawierania związków małżeńskich w Urzędzie Stanu Cywilnego.

Na czym polegają tłumaczenia symultaniczne?

Tłumaczenia symultaniczne, zwane też równoczesnymi, wykonywane są najczęściej podczas konferencji, spotkań branżowych oraz konferencji prasowych. Tłumacz znajduje się w dźwiękoszczelnej kabinie i nie ma kontaktu z mówcą. Za pomocą słuchawek odbiera komunikat w języku źródłowym i jednocześnie, mówiąc do mikrofonu, tłumaczy usłyszany komunikat na język docelowy. Osoby uczestniczące w spotkaniu lub konferencji słyszą tłumaczenie w swoich słuchawkach. Tłumaczenia symultaniczne cechują się bardzo wysokim stopniem trudności. Wymagają od tłumacza nie tylko bardzo dobrej znajomości obu języków i wiedzy merytorycznej, ale także posiadania takich cech jak odporność na stres, podzielność uwagi, zdolność do wysokiej koncentracji, refleksu, a także dobra dykcja.

Jak przebiegają tłumaczenia konsekutywne?

Podczas tłumaczeń konsekutywnych tłumacz rozpoczyna przekład dopiero w momencie, kiedy prelegent skończy swoją wypowiedź. Tłumaczenie odbywa się fragment po fragmencie wypowiedzi prelegenta, a tłumacz dostosowuje się do tempa jego wypowiedzi. W tym przypadku zazwyczaj znajduje się on obok rozmówcy, słucha go, może też sporządzać notatki. Tłumaczenie konsekutywne sprawdza się zarówno w przypadku mniejszego grona odbiorców, jak i dużej grupy uczestniczącej w spotkaniu na sali lub audytorium, z wykorzystaniem środków nagłośnienia.

Na czym polega tłumaczenie szeptane?

Tłumaczenie szeptane jest formą tłumaczenia symultanicznego, nie wymagającą jednak użycia specjalistycznego sprzętu – kabiny, systemu łączności i nagłośnienia. W tym przypadku tłumacz znajduje się bezpośrednio obok słuchacza czy też niewielkiej grupy słuchaczy. Ściszonym głosem przekłada na bieżąco wypowiedź prelegenta. Tłumaczenia szeptane są zazwyczaj wykonywane podczas spotkań o niewielkiej liczbie uczestników bądź gdy niewielka liczba osób nie mówi w języku, którym posługuje się większość uczestników spotkania.

Bezpłatna wycena

Posiadasz dokument do przetłumaczenia? Nie wiesz ile mogłoby to kosztować?
Wyślij go do nas a dokonamy bezpłatnej wyceny usługi!
Witamy! Welcome! Willkommen! Velkommen! Välkommen! Привет! ترحيب! Vítejte! Dobrodošli! Tervetuloa ! Hoşgeldin! Üdvözöljük!

Bezpłatna wycena

Posiadasz dokument do przetłumaczenia? Nie wiesz ile mogłoby to kosztować?
Wyślij go do nas a dokonamy bezpłatnej wyceny usługi!
Copyright © interlang 2020. All Rights Reserved
Copyright © interlang 2020. All Rights Reserved
Ta strona używa ciasteczek (cookies), dzięki którym nasz serwis może działać lepiej.Rozumiem