interlang   BIURO TŁUMACZEŃ INTERLANG  
UL. KILIŃSKIEGO 5/8A  
81-386 GDYNIA      
interlang  504 152 974      
interlang   BIURO@INTERLANG.PL       interlang  ENGLISH interlang  DEUTSCH
interlang   BIURO TŁUMACZEŃ INTERLANG   UL. KILIŃSKIEGO 5/8A   81-386 GDYNIA       interlang  504 152 974       interlang   BIURO@INTERLANG.PL       interlang  ENGLISH interlang  DEUTSCH
interlang

Na czym polega tłumaczenie konsekutywne?

Styczeń 22, 2021

Tłumaczenie konsekutywne należy do grupy tłumaczeń ustnych. W przeciwieństwie do tłumaczenia symultanicznego polega tłumaczeniu wypowiedzi w przerwach, które robi mówca.

Jak przebiega tłumaczenie konsekutywne?

Osoba, która ma tłumaczyć konsekutywnie, musi znajdować się obok mówcy – może stać lub siedzieć w jego pobliżu. Zależnie od długości tłumaczonej wypowiedzi bądź przemówienia, może używać notatnika, w którym w specjalny sposób zapisuje najważniejsze punkty wypowiedzi. Tłumacze mają wypracowany system sporządzania notatek w trakcie tłumaczeń konsekutywnych. Składają się one np. z prostych symboli oraz słów-kluczy, które pozwalają szybko zapisać myśli przewodnie tłumaczonych wypowiedzi. W przypadku dłuższych przemówień tłumacz odpowiednio wcześniej uzgadnia z mówcą sposób, w jaki będzie przebiegało tłumaczenie. Można bowiem tłumaczyć co kilka zdań, po każdym akapicie lub co kilka minut. Ważne, żeby tłumaczenie nie zaburzało płynności wypowiedzi mówcy, ale należy również zwrócić uwagę na komfort słuchania przekazywanych treści przez odbiorców tłumaczenia.

Zalety i zastosowanie tłumaczeń konsekutywnych

Tłumaczenia konsekutywne dobrze sprawdzają się w przypadku długich przemówień lub prezentacji – szczególnie tych o technicznym charakterze lub wykorzystujących specjalistyczny język. Tłumacz ma więcej czasu, niż w tłumaczeniach symultanicznych na przygotowanie swojej wypowiedzi. Sporządzając notatki, musi poddać skrupulatnej analizie wypowiedź mówcy i w stosunkowo krótkim czasie przygotować jej przetłumaczoną wersję, w której zawrze najważniejsze punkty z danego jej fragmentu. Warto zaznaczyć, że tłumacz nie dokonuje dosłownego przekładu, lecz skupia się na przekazaniu sensu wypowiedzi. Powinien więc posiadać doskonałe wyczucie tłumaczonego języka, które nie tylko pozwoli mu wyłapać wszystkie niuanse, ale też prawidłowo je przełożyć. Poza znajomością języków obcych duże znaczenie ma również umiejętność jasnego formułowania myśli i tworzenia zwięzłych wypowiedzi. Z reguły tłumaczenie trwa krócej niż wypowiedź właściwa, co pozwala na szybkie przekazywanie jej głównych punktów i sensu osobom obcojęzycznym, ale też pomaga zachować odpowiednie tempo przemówienia.

Tłumaczenia konsekutywne są wykorzystywane w trakcie spotkań biznesowych, szkoleń, ale też np. podczas wycieczek. Dużą rolę odgrywają również w polityce, gdzie pozwalają na prowadzenie międzynarodowych spotkań oraz negocjacji.

Wróć
Copyright © interlang 2020. All Rights Reserved
Ta strona używa ciasteczek (cookies), dzięki którym nasz serwis może działać lepiej.Rozumiem