interlang   AGENZIA DI TRADUZIONI INTERLANG  
UL. KILIŃSKIEGO 5/8A  
81-386 GDYNIA      
interlang   +48 504 152 974      
interlang   BIURO@INTERLANG.PL
interlang   AGENZIA DI TRADUZIONI INTERLANG   UL. KILIŃSKIEGO 5/8A   81-386 GDYNIA       interlang  +48 504 152 974       interlang   BIURO@INTERLANG.PL       interlang  POLSKI interlang  ENGLISH interlang  DEUTSCH
interlang

Traduzioni

Come parte dei nostri servizi, offriamo:

Traduzioni specialistiche

Traduciamo da e verso quasi tutte le lingue del mondo. Siamo specializzati in traduzioni in vari settori dell'economia, dell'industria, della tecnologia, dell'economia, del diritto, della finanza e della medicina. Traduciamo anche siti web. Mettiamo a disposizione i migliori traduttori che parlano correntemente la rispettiva lingua e che possiedono un'eccellente conoscenza ed esperienza dell'argomento dei testi da tradurre. Selezioniamo i traduttori per ogni progetto di traduzione che intraprendiamo, tenendo conto della loro formazione, competenza ed esperienza.

Traduzioni giurate

Offriamo traduzioni giurate di tutti i tipi di documenti ufficiali, come atti notarili, contratti autenticati da un notaio, carte di circolazione, documenti di identità, certificati, ecc. Nel caso di traduzioni giurate, una pagina di fatturazione contiene 1125 caratteri (secondo il regolamento del Ministero della Giustizia).

Correzione di bozze ed editing

Forniamo la revisione e l'editing delle traduzioni fornite dal cliente.

Qualità della traduzione

I nostri traduttori sono eccellenti specialisti che, oltre a parlare correntemente la lingua in questione, possiedono una vasta conoscenza ed esperienza nella materia oggetto dei testi tradotti. Per garantire il massimo livello di servizi, la nostra azienda ha implementato un sistema di gestione della qualità conforme alla norma ISO 9001:2008. Lavoriamo inoltre in conformità alla norma PN-EN 15038, che è il primo standard di qualità applicabile esclusivamente all'industria della traduzione. Tutte le nostre traduzioni sono sottoposte a un processo di verifica per confrontare il testo di partenza e la traduzione in termini di correttezza del laboratorio, completezza del testo, mantenimento di una convenzione stilistica appropriata e uniforme e terminologia tipica per un determinato cliente o settore.

Elaborazione grafica

Su richiesta del cliente, eseguiamo elaborazioni grafiche dei testi tradotti, come l'editing di grafici, diagrammi e la conservazione del formato originale dei file.

Kostenlose Preisberechnung

Möchten Sie ein Dokument übersetzen? Sie wissen nicht, wie viel dies kosten wird?
Senden Sie uns Ihre Dokumente und wir erstellen ein kostenloses Angebot!

Höchste Qualität

Um das höchste Niveau der Dienstleistungen zu gewähren, hat unser Unternehmen ein Qualitätsmanagementsystem nach ISO 9001:2008 eingeleitet. Wir arbeiten auch nach der Norm PN-EN 15038, welche als die erste Qualitätsnorm ausschließlich für die Übersetzungsbranche gilt.

VERTRAULICHKEIT UND SICHERHEIT

Bei unserer Arbeit befolgen wir die Regelungen zur Wahrung der Vertraulichkeit. Dieses Prinzip gilt sowohl für unser Unternehmen als auch für ÜbersetzerInnen, die mit uns zusammenarbeiten. Auf Kundenanfrage unterzeichnen wir separate Vertraulichkeitsklauseln. Die Quelldateien und die angefertigten Übersetzungen befinden sich auf einem geschützten Server, wodurch sie vor dem Zugriff Dritter geschützt werden können.

Interpretazione

Interpretazione simultanea

Questo tipo di interpretariato viene svolto soprattutto in occasione di conferenze, riunioni di settore, conferenze stampa, ecc. L'interprete si trova in una cabina insonorizzata e non ha alcun contatto con l'oratore. Utilizzando delle cuffie, l'interprete riceve il messaggio nella lingua di partenza e allo stesso tempo, parlando in un microfono, traduce il messaggio ascoltato nella lingua di arrivo. I partecipanti alla riunione o alla conferenza ascoltano l'interpretazione in cuffia. Si tratta di interpretazioni molto difficili, che richiedono all'interprete non solo un'ottima conoscenza di entrambe le lingue e una competenza in materia, ma anche qualità come la resistenza allo stress, l'attenzione divisa, la capacità di concentrazione elevata, i riflessi, una buona dizione, ecc.

Interpretazione consecutiva

In questo tipo di interpretariato, l'interprete inizia a interpretare solo dopo che l'oratore ha finito di parlare. L'interpretazione avviene frammento per frammento del discorso dell'oratore e l'interprete si adatta al ritmo dell'oratore. In genere, durante questo tipo di interpretariato, l'interprete sta in piedi o seduto accanto all'oratore, lo ascolta e può anche prendere appunti. L'interpretazione può essere fatta "al tavolo" per un pubblico più ristretto, oppure può avvenire in una grande sala o auditorium con l'uso di un sistema audio.

Interpretazione consecutiva

Si tratta di una forma di interpretazione simultanea senza l'uso di attrezzature specializzate (cabina, sistema di comunicazione e audio). L'interprete si siede accanto a un piccolo gruppo di ascoltatori o a un solo ascoltatore e traduce il discorso dell'oratore a bassa voce. L'interpretazione di questo tipo viene solitamente effettuata in riunioni con un numero ridotto di partecipanti o quando un numero ridotto di persone non parla la lingua parlata dalla maggioranza dei partecipanti.

Traduzioni asseverate

Ci sono situazioni in cui l'interpretazione deve essere svolta da un interprete giurato (ad esempio, la firma di contratti presso un notaio, la stipula di matrimoni presso l'Ufficio del Registro).
Witamy! Welcome! Willkommen! Velkommen! Välkommen! Привет! ترحيب! Vítejte! Dobrodošli! Tervetuloa ! Hoşgeldin! Üdvözöljük!

Preventivo gratuito

Avete un documento da tradurre? Non siete sicuri di quanto possa costare?
Inviarcelo e vi faremo un preventivo gratuito per il servizio!

RISERVATEZZA E SICUREZZA

Nel nostro lavoro, seguiamo le normative per mantenere la riservatezza. Questo principio vale sia per la nostra azienda che per i traduttori che lavorano con noi. Firmiamo clausole di riservatezza separate su richiesta del cliente. I file di origine e le traduzioni effettuate si trovano su un server protetto, il che significa che possono essere protetti dall'accesso di terzi.
Copyright © interlang 2022. All Rights Reserved
Copyright © interlang 2022. All Rights Reserved
Ta strona używa ciasteczek (cookies), dzięki którym nasz serwis może działać lepiej.Rozumiem